Mit DTP-Übersetzungen wird mehrsprachiges Material in jeder Sprache professionell aussehen. Da in verschiedenen Sprachen unterschiedlich viele Wörter verwendet werden, um dasselbe zu sagen, können ausgeklügelte Designs während des Übersetzungsprozesses beeinträchtigt werden. Um dies zu vermeiden, können unsere Grafikdesigner den Text Ihrer Website an jedes Design in jeder Sprache anpassen.
Was ist eine DTP-Übersetzung?
Um Desktop-Publishing, auch bekannt als DTP, handelt es sich, wenn ein Grafikdesigner Softwareprogramme verwendet, um Seitenlayouts mit Text, Grafiken, Fotos und Tabellen zu erstellen oder zu duplizieren. Das Endprodukt ist bereit für einen professionellen Papierdruck oder eine elektronische Anzeige. Bei der Desktop-Publishing-Übersetzung werden diese Designs in mehreren Sprachen angepasst.
Der Begriff DTP wird häufig verwendet, um Layout-Fähigkeiten zu beschreiben. Die Fähigkeiten und die Software beschränken sich jedoch nicht auf Papier und Bücher. Dieselben Fähigkeiten und Softwares werden oft verwendet, um Grafiken für Verkaufsdisplays, Werbeartikel, Messeexponate, Verpackungen im Einzelhandel und Außenschilder zu erstellen.
Wenn Marken etwas davon für ein internationales Publikum zusammenstellen, müssen sie es häufig übersetzen lassen. Die Übersetzung des Textes kann jedoch ein Design ruinieren, da der Text in einer neuen Sprache mehr oder weniger Platz einnehmen kann. An dieser Stelle kommt die DTP-Übersetzung ins Spiel.
Bei der DTP-Übersetzung wird darauf geachtet, dass alle Designs in verschiedenen Sprachen konsistent und professionell bleiben, indem Designs und Layouts auf dezente und effektive Weise angepasst werden.
Ergänzend zu Ihrer DTP-Übersetzung verwendet Global Voices die neuesten Design-Softwarepakete wie QuarkXpress, FrameMaker, Illustrator, Photoshop, PageMaker, Corel und InDesign. Wir können Ihnen alle übersetzten Dateien per E-Mail, CD (Post) oder über unser sicheres FTP zurücksenden. Unsere erfahrenen Grafiker arbeiten mit Ihnen zusammen, um sicherzustellen, dass Ihre fertige Desktop-Publishing-Übersetzung genau und von höchster Qualität ist.
Unterstützte Software
Microsoft Word
Eine der beliebtesten Textverarbeitungs-Apps im Web. Bei Global Voices können wir alle relevanten Formate verarbeiten: rtf, .doc,.docx
Microsoft Publisher
Ein weiteres sehr vielseitiges Publishing-Tool von Microsoft. Wir behalten die Formatierung bei, das bedeutet, dass Ihr Design in allen Formaten einheitlich ist: .pub .pubx
Microsoft Powerpoint
Obwohl Powerpoint in erster Linie für Präsentationen verwendet wird, ist es auch bei Designern eine beliebte Option. Wir können mit allen relevanten Formaten arbeiten: .pot, .ppt, .pptx
Auto Desk
Wir können das Format all Ihrer technischen Dokumente unterstützen und nur die sprachlichen Inhalte an Ihre Sprachbedürfnisse anpassen: .cad
Apple Pages
Sie müssen nicht in Office arbeiten, um mit Office zu arbeiten. Wir unterstützen alle Apple Pages-Formate: .docx, .doc, .pdf, .txt, .ePub
Corel Draw
Ob zum Erstellen von Grafiken und Layouts oder zum Aufbauen von Websites, diese Software hilft Ihnen bei Ihrem Design und wir unterstützen deren Formate: .cdr, .eps
Quark Express
Wir arbeiten intelligenter mit allen QuarkXpress-Formaten. Bei Global Voices gehen keine Formatierungen in der Übersetzung verloren oder werden verändert: .quark .qxd, .qxp
Serif Draw
Nie war es so einfach, eine Präsentation oder Diashow zu erstellen, die Eindruck hinterlassen soll. Bei Global Voices unterstützen wir Serif Draw-Formate wie: .eps, .pdf, .psd
Adobe Illustrator
Wir verbinden Ihre Desktop- und mobilen Apps mit all Ihren kreativen Assets, damit Sie überall Ihre beste Arbeit verrichten können. Unterstützt alle Formate: .ai, .eps
Adobe InDesign
Das branchenführende Layout- und Seitendesign-Programm. Bei Global Voices können wir mit allen Formaten arbeiten und sie unterstützen: .indd, .idml, .inx
Adobe Framemaker
Veröffentlichung über alle Kanäle, mobilen Geräte und Formate. Wir garantieren die Unterstützung der XML/DITA-Formatierung: .fm, .mi
Adobe Photoshop
Unterstützung des Formats der führenden Imaging- und Design-App. Beibehaltung des Designs und Übersetzung der Inhalte, um neue Märkte zu erreichen: .psd, .eps
Brauche ich mehrsprachiges Desktop-Publishing?
Obwohl die DTP-Übersetzung wichtig ist, ist sie nicht immer notwendig. Wenn Ihr übersetzter Text jedoch dem Original optisch so nahe wie möglich kommen soll, sollte eine Desktop-Publishing-Übersetzung unbedingt in Betracht gezogen werden.
Dies liegt vor allem daran, dass beim Übersetzen von einer Sprache in die andere das Volumen variieren kann. Manchmal sind es nur 10 %, aber das Volumen kann in einigen Fällen um bis zu 40 % wachsen (oder schrumpfen). Wenn keine DTP-Übersetzung verwendet wird, kann die Formatierung Ihrer Dokumente durch diese Änderung optisch unausgewogen und damit nicht mehr so professionell wirken.
Bei Global Voices können unsere Grafikdesigner Ihre Entwürfe professionell aussehen lassen, unabhängig davon, wie sehr die Übersetzung die Wortzahl Ihres Textes verändert hat.
Unsere Qualität
Wir verfügen über die Fähigkeit, den Biss und die Ambition, innerhalb unserer ausgewählten Gebiete und Branchen zur schnellstwachsenden Übersetzungsagentur aufzusteigen – dank eines leistungsfähigen, proaktiven und engagierten Teams und eines zufriedenen Kundenstamms.
UNSERE QUALITÄTSGARANTIEBeschreiben Sie uns Ihr Projekt
Wählen Sie die gewünschte Dienstleistung, fordern Sie ein kostenloses Angebot an und erhalten Sie innerhalb von 15 Minuten eine Antwort.