Traduction pour le secteur public
Une offre de traduction et d’interprétariat pour le secteur public adaptée au budget des autorités locales et qui ne transige pas sur la qualité.
nos servicesLes traducteurs et interprètes experts de Global Voices pour le secteur public cumulent des décennies d’expérience dans l’assistance linguistique pour les non francophones au sein de diverses communautés. En collaborant avec les conseils municipaux, les services de santé et les services d’urgence, nous réalisons des traductions de grande qualité pour les besoins du secteur public, quels que soient le budget, la langue et l’occasion.
De la traduction écrite de formulaires et autres documents indispensables à l’interprétation vidéo de réunions, nous offrons une gamme complète de services de traduction pour le secteur public. Notre équipe composée de traducteurs spécialisés (entre autres) dans les domaines du droit, de l’immigration et de l’éducation, maîtrise la terminologie propre au secteur public afin de garantir une précision optimale.
Tous nos linguistes sont extrêmement compétents, possèdent les qualifications appropriées et sont soigneusement sélectionnés pour chaque projet afin que nous soyons en mesure d’offrir un service aussi professionnel et exact que possible.
Nous offrons aux entreprises du secteur public:
Traduction sur demande: Notre base de données innovante et notre système de livraison permettent à nos clients issus du secteur public de stocker, consulter et imprimer leurs documents existants, de commander de nouvelles traductions (ou d’en demander des modifications) et de demander des combinaisons de langues supplémentaires.
Interprétation vidéo instantanée: Notre service d’interprétation vidéo instantanée met un système de vidéoconférence à la disposition d’organisations issues du secteur public afin de les mettre en lien avec un interprète qualifié en cas de besoin. Ce système évite de recourir nécessairement à l’interprétation en face-à-face (qui peut s’avérer peu fiable), et évite surtout que l’interprète ne fasse faux bond ou que la réunion ne soit retardée.
Nos services linguistiques couvrent tous les domaines du secteur public, de l’éducation aux services d’urgence en passant par les soins de santé et la traduction juridique.
Quelle que soit la branche du secteur public, la traduction et l’interprétariat sont des services fondamentaux. Traduction intégrale de documents écrits ou de formulaires, interprétation vidéo de pointe ou encore interprétation audio : les services linguistiques sont indispensables en vue de favoriser la compréhension dans une société où les langues se fondent et se confondent.
Global Voices réalise des traductions pour le secteur public dans une multitude de langues différentes, et offre des documents traduits et certifiés pour les non-francophones. Ces documents sont donc traduits et certifiés par les soins de traducteurs spécialisés qui maîtrisent non seulement la langue en question, mais également le fonctionnement de la branche du secteur public concernée.
De la même manière, nos interprètes pour le secteur public sont disponibles 24h/24 et 7j/7 par téléphone ou vidéo, ce qui maintient ces services de base adaptés aux budgets et aux délais des autorités locales. Nos systèmes de bases de données et d’interprétation vidéo couplés à notre logiciel sophistiqué de mémoire de traduction garantissent que cette réduction de vos frais n’altère ni l’exactitude, ni la qualité de nos services.
Nous avons les capacités, la motivation et l’ambition de devenir l’agence de traduction à plus forte croissance au sein de nos territoires et secteurs de prédilection; une agence solide, proactive pilotée par une équipe dévouée et forte de la satisfaction de sa clientèle.
NOTRE ENGAGEMENT QUALITÉ