Certified Translation

Certified Translation

We are authorised to provide legally verified translations in over 140 languages. The team at London Translations is capable of delivering professional translations to companies working within any industry.

What is a Certified Translation?

Certifying a translation confirms that the new material is indeed a true translation of the text’s original content, formally proving its accuracy. Certified translations can be conducted in-house or by the responsible translator.

We mark in-house certifications with both the London Translations stamp and the signature of your assigned project manager. As an ISO-accredited organisation, we are authorised to provide this kind of verification, ensuring that each translation is high-quality, accurate, and recognised by governments abroad.

A translator’s certificate, on the other hand, is directly provided by the linguist responsible for the translation, rather than the project manager. Clients may prefer this means of certification, and request information regarding the translator in order to prove the content’s credibility.

Certified translations are usually required for international business purposes and legal proceedings. For instance, legal companies may ask for translator’s certification as opposed to in-house. Therefore, it is vital you know the differences between the two, and which type is right for your business.

Here at London Translations, we work with native speakers who have demonstrated extensive experience in a number of sectors. This ensures they will be fluent in industry-specific terminology, and enables us to provide our clients with the highest quality translations. With over 4,000 expert linguists in our vast network, we can deliver translations in endless language combinations. Contact a member of our team to learn more about our services.

Trusted By

Do I Need a Certified Translation Service?

You will require a certified translation service for the majority of documents used for legal purposes. Without the correct certification, government bodies may reject the translation altogether.

Examples of documentation that needs certified translation include:

  • Birth and marriage certificates
  • Contracts
  • Loan or mortgage applications
  • Patents

We provide a certified translation service that is fully accredited for in-house translations, and only work with official linguists who can authorise a translator’s certification. This guarantees the highest accuracy with each of our certified translations.

Our Quality

ISO 9001 and ISO 17100 certified, Global Voices is the fastest growing Language Service Provider in our territories and sectors.

Our Quality Promise

Testimonials

Latest from

News & Events

Apostille Translation | Global Voices
Apostille certified Translations: what is an apostille, and how do you get one?

An apostille is a certificate which authenticates the origin of a public document and acts as a guarantee for the

read more
Swiss Languages ! Global Voices
Which languages are spoken in Switzerland?

Many people think that only three languages are spoken in Switzerland, but in fact, the country is a melting pot of

read more
Emoji

The emoji has changed the world It is now possible to order a pizza or even show your support for a politician using an

read more

Tell us about your project

Choose the service you require, request a free quote and receive a response within 15 minutes.

This website uses tracking cookies to improve user experience. By using our website you consent to all tracking cookies in accordance with our Cookie Policy.

Accept