Global Voices offers a comprehensive subtitle translation service, helping wider audiences understand your video content whilst staying true to its original tone and feel.
What Is Subtitle Translation?
Subtitles are part of our everyday lives. Everything from Hollywood movies and TV shows to instructional videos and YouTube clips make use of subtitles, opening their contents up to multilingual and international audiences.
Subtitled lines of dialogue can only be a certain length or they will cover the image. They also need to move at a fairly rapid pace to keep up with the speed of the speaker. Because of this, subtitle translation requires the expertise of professional subtitlers and linguists. Conveying an oral message in text form with accuracy, while taking into account timing and character limitations, is a very demanding task. This is particularly true when subtitles are translated into languages that tend to expand, like German or Spanish.
Global Voices has worked on translating subtitles for many clients on both a short term and long term basis. We have a team of highly-skilled accredited translators who can provide outstanding results on any subtitle translation project. All we need from you is video footage, and using our software, skills and expertise, we can deliver a fully-subtitled video in a format that suits you.
Do I Need Subtitling Translation?
Anyone who wants their audiovisual content to reach an international audience can benefit from professional subtitle translation. Thanks to social media, online videos are capable of reaching huge audiences, making subtitle translation crucial for global brands and distributors. Film studios might need translators to subtitle their latest pictures, or businesses might need to add subtitles to an advertisement or corporate video.
Subtitle translation is much less costly than dubbing, the most common alternative. This makes it perfect for smaller companies on a budget, and larger companies seeking cost-effective solutions.
Though there are IT tools that auto-generate subtitles, they struggle to achieve a level of accuracy that will please native speakers. Subtitle translators do much more than replicate a video’s original audio in another language word-for-word. Instead, they strive to recreate the original tone and intent of a speaker’s words, keeping humour and emotion intact. Naturally, this is hugely important when it comes to entertainment media. If you need subtitles for your video, it is imperative that you hire a professional subtitle translation company to provide them.
ISO 9001 and ISO 17100 certified, Global Voices is the fastest growing Language Service Provider in our territories and sectors.Our Quality Promise
Thanks so much for all of yesterday – the event went well and I had good feedback from the team regarding the interpreters. Your standards of the day were great. Thanks again.
Fast, efficient, qood quality service. Very polite staff.
Very impressed with the quality, speed and service. Will consider using Global Voices for more projects that need urgent attention.
I just wanted to say that we are very impressed with the service that we have received from Global Voices and look forward to working with you again in the future.
I enjoy using your service and Kirsty always delivers to my tight schedules. Thanks and I will continue to use your service.
30 projects per year and would use us for most of them due to the service we delivered and the quality of the work that we did. Very impressed with turnaround and quality.
Pricing packages available
Global Voices’ services can be used on an ad hoc basis or you can choose one of our contracted offers to suit your business requirements. Our contracted offers come with a tailor-made pricing structure to provide the ideal solution to your needs.
News & Events
An apostille is a certificate which authenticates the origin of a public document and acts as a guarantee for theread more