Devis express Fermer

Devis express

Informations demandées
Informations personnelles
Tous les champs sont demandés
Services de traduction inversée

Services de traduction inversée

Dans le cas d’informations sensibles ou confidentielles que doivent comprendre des lecteurs natifs d’une autre langue, la traduction inversée est un service essentiel qui garantit l’exactitude quelles que soient les limites juridiques auxquelles le document d’origine est soumis.

En quoi consiste la traduction inversée?

Bien que les services de traduction inversée n’aient pas pour objectif d’atteindre un lectorat plus large, la réalisation d’une traduction inversée complète de documents sensibles garantit l’exactitude de vos documents, quelles que soient les fins légales, techniques ou confidentielles auxquelles ils seront utilisés.

Lorsqu’un document à caractère sensible a été traduit dans une autre langue pour des raisons juridiques, vous pourriez penser qu’il existe une garantie d’exactitude de cette nouvelle version du texte d’origine. Bien qu’il soit possible de certifier une traduction afin de garantir le degré optimal d’exactitude de la traduction du document, la traduction inversée confère une assurance qualité supplémentaire en matière de correspondance du contenu et du contexte des documents source et cible.

En vue d’effectuer une traduction inversée, un client doit soumettre le document d’origine ainsi qu’une traduction effectuée au préalable par un traducteur tiers. Nous inverserons ensuite le processus et retraduirons le second document vers sa langue source aussi littéralement que possible. Nous comparerons ensuite notre traduction inversée avec le document d’origine rédigé dans la langue source, et rédigerons un rapport détaillant les disparités entre la traduction inversée et le document d’origine.

La traduction inversée peut s’avérer extrêmement utile dans l’évaluation objective de l’exactitude d’une traduction. La re-traduction d’un texte dans sa langue source peut confirmer que le ton, la phraséologie et les nuances du document d’origine ont été conservés autant que possible. Les services de traduction inversée relèvent parfois d’une exigence juridique, mais servent plus souvent à corroborer l’exactitude de la traduction d’un document.

Quand avez-vous besoin d'une traduction inversée?

Les services de traduction inversée ne sont pas toujours nécessaires, mais peuvent s’avérer d’une aide précieuse dans certaines circonstances. Par exemple, la traduction inversée est un moyen particulièrement efficace de rectifier toutes les imprécisions ou différences sémantiques entre plusieurs documents traduits. Cela permet d’identifier les différences entre un document rétrotraduit et le texte dans la langue source, afin de garantir que le document traduit en lui-même est aussi fidèle que possible au texte d’origine.

La traduction inversée est également très utile dans le cas de la traduction de documents techniques tels que les essais cliniques. Étant donné que ce type de document doit être exprimé aussi clairement que possible, il est essentiel de s’assurer que chaque étape et chaque phrase est énoncée avec la plus grande précision dans les deux langues pour les besoins du client. Le rapport du traducteur peut également fournir des preuves tangibles que vos documents ont été traduits de manière optimale.

Notre engagement qualité

Nous avons les capacités, la motivation et l’ambition de devenir l’agence de traduction à plus forte croissance au sein de nos territoires et secteurs de prédilection; une agence solide, proactive pilotée par une équipe dévouée et forte de la satisfaction de sa clientèle.

NOTRE ENGAGEMENT QUALITÉ

Parlez-nous de votre projet

Choisissez le service de votre choix, demandez un devis gratuit et recevez une réponse sous 15 minutes.

Ce site utilise des cookies de suivi afin d’améliorer l’expérience utilisateur. En utilisant notre site web, vous consentez à l’utilisation des cookies de suivi, conformément à notre politique en matière de cookies.

Acceptez