
Desktop publishing ensures that translations replicate the original format in every language. An accurate translation from one language to another can result in a higher number of words. A longer text can disrupt carefully formatted pages and visual presentations. Our desktop publishing team of graphic designers fit your text to your page in any language.
What Is DTP Translation?
Desktop publishing (DTP), is the creation of documents by graphic designers using page layout software to format and/or duplicate page layouts with text, graphics, images and tables. The result is a high-quality text and image file that is ready for print publishing or digital display. Desktop Publishing Translation is the adaptation of design and format to achieve the same result in your target language(s).
Traditionally associated with typography and printing, DTP software generates graphics for presentations, brochures, manuals, point-of-sale displays, marketing material packaging and advertising.
Global Voices is experienced in translating these materials for our wide range of clients, but our service and commitment does not end there. Fitting the translation to your visual language and format is where Desktop Publishing Translation is used. It ensures adhering to your design and maintaining consistency by simply and effectively managing layout.
Global Voices uses software such as InDesign, Illustrator, Photoshop, PageMaker, Corel Draw, FrameMaker and QuarkXpress. The design process is managed by your Account Manager, who liases with the DTP team to replicate your design and return your completed translation in the format you need in the timeframe you require.
Supported Softwares

Microsoft Word
One of the most popular writing apps on the web. At Global Voices we are able to process all relevant formats: rtf, .doc, .docx,

Microsoft Publisher
Another highly versatile publishing tool from Microsoft. We maintain formatting, which means your design will be consistent in all formats: .pub

Microsoft Powerpoint
Though primarily used for presentations, Powerpoint is a popular choice for designers, too. We can work with all relevant formats: .pot, .ppt, .pptx

Auto Desk
We can support the format of all of your technical documents, adapting only the linguistic content to suit your language needs: .cad

Apple Pages
You don’t have to work in Office to work with Office. We support all Apple Pages formats: .docx, .doc, PDF, .txt, .ePub

Corel Draw
Whether creating graphics and layouts or designing websites, this software helps you design your way and we support its formats: Corel Draw .cdr, .eps

Quark Express
We work smarter with all QuarkXpress formats. At Global Voices, we pride ourselves on making sure that no formatting is lost or altered in translation: .Quark .qxd, .qxp

Serif Draw
Creating a presentation or slideshow that’ll impress has never been easier. At Global Voices we support such Serif Draw formats as: .eps, .pdf, .psd.

Adobe Illustrator
We connect your desktop and mobile apps with all your creative assets, so you can do your best work anywhere. Supporting all formats: .ai, .eps

Adobe InDesign
The industry-leading layout and page design program. At Global Voices we can work with and support all its formats: .indd, .idml, .inx

Adobe Framemaker
Publish fluently across all channels, mobile devices and formats. Guaranteeing you XML/DITA formatting support. .fm, .mif

Adobe Photoshop
Supporting the format of the leading imaging and design app. Keeping the design and translating the content to reach new markets: .psd, .eps
Is Desktop Publishing Translation necessary for me?
Whether your project needs DTP translation depends on your objective. If you want the text to represent the original in design and layout, you should consider this service.
Translations from one language to another can vary in length by up to 40 percent. In a specific layout, this can affect visual layout. DTP Translation guarantees that your projects look balanced and communicate the same visual message in all target languages.
Global Voices makes sure your designs are consistent no matter how much translated texts vary in length, and creates a professional look across the board.
Quality Promise
We are committed to providing a consistently high level of quality in all our customer engagements. Our staff members follow well-established business processes so we can communicate clearly, deliver on time and exceed our customers’ expectations.
Our Quality Promise
Thanks so much for all of yesterday – the event went well and I had good feedback from the team regarding the interpreters. Your standards of the day were great. Thanks again.

Fast, efficient, qood quality service. Very polite staff.

Very impressed with the quality, speed and service. Will consider using Global Voices for more projects that need urgent attention.

I just wanted to say that we are very impressed with the service that we have received from Global Voices and look forward to working with you again in the future.

I enjoy using your service and Kirsty always delivers to my tight schedules. Thanks and I will continue to use your service.

30 projects per year and would use us for most of them due to the service we delivered and the quality of the work that we did. Very impressed with turnaround and quality.

We used Global Voices for our event during the Geneva International Motorshow. We were more than happy with the quality of the service. Thank you very much.
Pricing packages available
Global Voices’ services can be used on an ad hoc basis or you can choose one of our contracted offers to suit your business requirements. Our contracted offers come with a tailor-made pricing structure to provide the ideal solution to your needs.
Pay per minute of dictation for digital audio
Pay per word for copy typing
Pay by the hour for manuscript amendment or reformatting documents
Monthly fee that covers all services
Service options | Economy | Standard | Premium |
---|---|---|---|
Dedicated Account Manager available 24/7 | |||
Translation by mother-tongue linguist & QA review | |||
Translation Memory (TM) & glossary updates | |||
Formatting & layout | |||
Access to Client portal “My Donut” | |||
Proofreading by a second mother-tongue linguist | |||
Desktop Publishing | |||
Certification by company or translator |
Latest from
News & Events

Remote Video Interpretation accelerates success of virtual events
The world is getting smaller every day, and that has never been more apparent since the
Read more
Which languages are spoken in Switzerland?
Many people think that only three languages are spoken in Switzerland, but in fact, the country is
Read more
How EU law is making it easier to assert Intellectual Property rights
For many companies, intellectual property (IP) is about more than just protecting ideas or concepts
Read moreTell us about your project
Request a free quote or contact us for a conversation to review your requirements. We will be delighted to help you with a suitable solution.